Bosnom i Hercegovinom odavno kruži šala kako su naši dužnosnici pravi poligloti, jer se u startu mogu pohvaliti s poznavanjem barem triju jezika – hrvatskog, bosanskog i srpskog. Da u svakoj šali ima i istine, pokazuje primjer ravnateljice Agencije za javne nabave BiH Đinite Fočo.
Engleski i hrvatski
U službenom životopisu ravnateljice, koji se može naći i na web stranici Agencije za javne nabave BiH, navodi se, između ostalog, i poznavanje jezika iskazano na skali od jedan (odlično) do pet (temeljno). Bosanski jezik je naveden kao materinski jezik ravnateljice Fočo, a osim njega pobrojani su još engleski i hrvatski, kao strani jezici kojima se ona služi. Posebno su vrednovani govor, čitanje i pisanje ovih jezika, pa tako ispada da ravnateljica Fočo ima odlično znanje iz čitanja i govora engleskog jezika, dok je pisanje vrednovano s ocjenom dva, što će reći da ravnateljica vrlo dobro piše na engleskom jeziku.
Prema onome što je navedeno u njezinom životopisu, čini se kako joj hrvatski kao strani jezik ide još bolje.
Sve tri kategorije, dakle čitanje, govor i pisanje hrvatskog jezika ocijenjeni su s jedan, a to znači da Đinita Fočo odlično i čita i govori i piše hrvatski jezik. Ostaje, međutim, nejasno što je s njezinim poznavanjem srpskog jezika. On se u službenoj biografiji uopće ne spominje, iz čega bi zlobnici mogli izvesti zaključak da ravnateljica Agencije za javne nabave ne razumije srpski jezik ili da ne poznaje ćirilično pismo.
Teško sporazumijevanje
Slučaj ravnateljice Fočo nije jedini. Kako doznajemo, još nekoliko čelnika državnih institucija je u svojim službenim životopisima navelo da, uz materinski, govore, pišu i čitaju i druge službene jezike u BiH. Uz ove poliglote, sporadično se u našoj administraciji pojavljuju i oni koji dobro poznaje engleski, njemački ili neki drugi strani jezik koji nije ukorijenjen na prostorima BiH. Satiričari bi kazali da se usprkos ovako dobrom poznavanju službenih bh. jezika naši dužnosnici često teško sporazumijevaju.
Poligloti
Ravnateljica Agencije hrvatski navela kao drugi strani jezik
Hrvatski, bosanski i srpski jezik nisu isti, ali za njih nije potreban prevoditelj
Haha, bas se vidi da je skolovana za djogericu-cistacicu...maternji jezik da napismeno izjavi stranim jezikom kao engleski...ima ovaca jos za cuvati..