Prvo pitanje koje sam ujutro dobio porukom na mobitelu bilo je "zašto su oni duhoviti, a mi nismo?". Nisam znao o čemu se radi dok nisam shvatio da je u pitanju pjesma "In Corpore Sano" koja će predstavljati Srbiju na Eurosongu. Slično kao i u filmovima i televizijskim serijama, Srbi doista jesu duhoviti, ali to nipošto ne umanjuje vrijednost pjesme koja su poslali u Torino.
Vidi se to i po tome što doslovno "zemlja gruva", a i regija, uz duhovitu camp pjesmu koja poput medicinske dijagnoze nabraja stanje kose Meghan Markle, slezene i jetre, dakle, nečega što po svim parametrima ne bi trebalo biti uspješno u pop pjesmi. Tko bi inače uglazbio stihove poput, "velika je sreća što postoji autonomni nervni sistem"?
No, nije niti potrebno navoditi sadržaj koji svi već vjerojatno znate, jer pjesma u dva dana ima 2.6 milijuna pregleda. Međutim, Ana Đurić, pod pseudonimom Konstrakta, s iskustvom koje ima u izvrsnoj grupi Zemlja gruva, uspjela je baš zbog toga što se nije vodila strategijom plagiranja i oponašanja, nego je smislila inovativnu pjesmu i izvela je kako spada u minimalističkoj, ali efektnoj scenskoj izvedbi u finalu "srpske Dore".
Da joj nije lako govore i ključni komentari gledatelja - kao i kod nas, jer Eurosong je "opasan" teritorij - od općeg odobravanja do osporavanja onih koji ne razumiju o čemu se tu radi. A radi se o pjesmi koja poput nekada Bebi Dol ili Lakih pingvina i Laboratorije zvuka, pop pjesmi daje zanimljiv obrat i smislenim tekstom navodi neuralgije današnjice koje su već svima opće mjesto pri pogledu na vijesti po portalima, dok melodijom efektno "ulazi u uho", a nastupom kao "medicinska sestra" masovnih medija ironizira kulturu zdravlja, poželjnog izgleda.
I sad dolazimo do tog ključnog "kamikaza pitanja", čije je pjesma bolja, njihova ili naša?, s mogućnošću da me gnjevni domoljubi domaće estrade proglase "srbofilom" kao puno puta do sada. Ana Đurić za Eurosong je odabrala ironiziranje, originalnost i ostala svoja, pa je i rekla da bi pjesmu u Torinu voljela otpjevati na srpskom. Ništa lakše, jer nakon što je regija "progruvala" na domaći tekst uz engleske titlove na YouTubeu, za pretpostaviti je da će i međunarodna publika "između redova" osjetiti o čemu se radi u pjesmi koja pokazuje volju za pomacima koji, barem koji put, znaju fascinirati i međunarodne žirije.
Analiza Hrvoja Horvata: