Građani nekoliko županija u Federaciji BiH kojima trebaju ovjereni prijevodi osobnih dokumenata, pravnih i sudskih potvrda te druge dokumentacije, moraju prevaliti i po više stotina kilometara kako bi došli do ovlaštenog sudskog tumača. Sarajevo, Mostar i Tuzla mogu se pohvaliti većim brojem sudskih tumača za engleski, njemački, ali i manje tražene jezike, poput turskog ili francuskog.
Makedonski, bugarski...
Primjerice, u Sarajevu ima čak 137 sudskih tumača za engleski, 50 za njemački, a 23 za francuski jezik. Po desetak je ovlaštenih tumača i za arapski, talijanski, turski, španjolski i slovenski jezik. Osim ovih, u glavnom gradu BiH moguće je angažirati i sudske tumače za makedonski, bugarski, češki, poljski, ruski, albanski, latinski, švedski, nizozemski, danski, norveški pa čak i za hebrejski i japanski jezik.
Na području Hercegovačko-neretvanske županije broj ovlaštenih sudskih tumača je manji, ali ipak ima njih 13 za engleski, 11 za njemački, pet za francuski, tri za talijanski te po jedan za nizozemski, latinski, ruski, slovenski i španjolski jezik. Većih problema ne bi trebalo biti ni za građane kojima je potreban sudski tumač u Unsko-sanskoj, Tuzlanskoj, Zeničko-dobojskoj i Srednjobosanskoj županiji. Međutim, potpuno drukčija situacija je u Posavskoj i Hercegbosanskoj županiji. Prema dostupnim podacima, u Posavskoj županiji djeluje samo jedan ovlašteni sudski tumač, i to za engleski jezik, dok u HBŽ-u rade dvojica tumača za njemački jezik.
Strani jezik
Podataka o postavljenim sudskim tumačima u Zapadnohercegovačkoj županiji nema, što znači da je cijela Hercegovina, kada su sudski tumači u pitanju, upućena na Mostar. Ono što je jedinstveno za sudske tumače u Federaciji BiH su cijene njihovih usluga.
S jednog od bh. jezika na strani jezik za svaki dokument do 15 redova cijena je 10, a za dokument iznad 15 redova za svaki otkucani red po 0,75 KM. Sa stranog jezika na jedan od službenih jezika BiH prijevod je osam maraka do 15 redova, dok se za prijevode preko 15 redova za svaki otkucani red plaća 0,75 KM.
Građani ZHŽ-a moraju u Mostar kako bi došli do sudskog tumača
U nekoliko županija nemoguće doći do ovjerenog prijevoda dokumenata. U najtežoj situaciji Posavska i Hercegbosanska, kao i ZH županija
Komentara 2
Dakle da ponovimo i potvrdimo iz gore navedenog komentara a time i da demantiramo navode iz prethodnog članka koji su plasirani u javnost: DA postoje ovlašteni sudski tumači u ŽZH: DA postoji Lista ovlaštenih sudskih tumača koja se može vidjetii na stranici Ministarstva pravde FBiH ili na web str. Kantonalnog suda Široki Brijeg pod naslovom Oglasna ploča. Zaključak Ne treba \'\'lunjati\'\' po Mostaru u potrazi za sudskim tumačima!
Za komentiranje je potrebna prijava/registracija. Ako nemate korisnički račun, izaberite jedan od dva ponuđena načina i registrirajte se u par brzih koraka.
Poštovana gđo novinarka, vaši podaci nisu točni. Naime, u ZHŽ djeluje oko desetak sudskih tumača za različite jezike o čemu relevantne informacije možete provjeriti kod nadležnih tijela, te naši sugrađani ne moraju ići u Mostar. Ovjeren prijevod na više različitih jezika naši sugrađani mogu dobiti i u ZHŽ. Srdačan pozdrav, Sudski tumač iz ZHŽ