U organizaciji Matice Hrvatske Široki Brijeg, a u povodu sedamstote obljetnice smrti velikog talijanskog pjesnika Dantea Alighieria u knjižnici širokobriješke Gimnazije predstavljeno je novo, hrvatsko izdanje prvoga dijela Božanstvene komedije – Pakao.
U proznom prijevodu Božidara Petrača, istaknutog hrvatskog književnika, pjesnika, prevoditelja, zastupnika u hrvatskom Saboru, sudjelovao je i Milan Bešlić likovni i književni kritičar iz Zagreba. Kako su kazali autor i predstavljač, nema talijanskog danteologa ili pisca u svjetskim razmjerama, a tako i među Hrvatima, koji nije našao poticaja u spjevu velikog Firentinca i objavio u njegovu čast, nadahnut bilo njegovom cjelinom ili bilo pojedinim pjevanjima, epizodama ili likovima.
Danteovo remek-djelo više puta prevođeno je na hrvatski jezik, a u novom izdanju donose se po prvi puta i opsežni komentari koji današnjem čitatelju prikazuju društvenu zbilju svijeta onoga doba. Božidar Petrač najavio je uskoro i izdanje dva preostala dijela Božanstvene komedije Čistilište i Raj, a i ponovni dolazak među čitateljsku publiku u Širokom Brijegu.