Ovih dana iz tiska je izišla slikovnica i uskrsna bajka „Priča o pisanicama“ književnice Ružice Zeljko i ilustratorice Kristine Ćavar. Tekst ove slikovnice ujedno je i igrokaz za djecu do deset godina. Ova uskrsna bajka treba uskoro izići na njemačkom jeziku, a prevodi se i na ukrajinski.
- Nakon par mjeseci opet nešto novo iz edicije Škrinjica, koju je uspješno prije nekoliko godina pokrenuo Ogranak Matice hrvatske u Čitluku. Sva tri zasebna izdanja, na hrvatskom, njemačko i ukrajinskom jeziku bit će predstavljena na ovogodišnjem, jedanaestom višejezičnom festivalu bajki koji se tradicionalno održava u Gradskoj knjižnici u Münchenu, kazao nam je Andrija Stojić, predsjednik čitlučkog ogranaka MH-a.
Po izlasku slikovnica iz tiskare Fram-Ziral autorica teksta književnica Ružica Zeljko nije krila svoje oduševljenje:
- Iskreno se nadam da će odrasli prepoznati trud i vrijednost i ovog pisanog i oslikanog djela za djecu i da će uz njihovu pomoć doći u ruke djece. Vrijednost knjige u procesu odrastanja i formiranja djece i mladih nikada ne prolazi i ne smije biti zanemarena. Stoga je na nama odraslima obveza približavanja pisane riječi djeci i buđenja ljubavi za čitanjem kod njih. Ima bezbroj likova preko kojih pisac može prikazati suvremenu bajku, ili zagolicati maštu djeteta. Kažu kako je najteže pisati i stvarati djela za djecu, a nama to, evo, nekako dobro ide, što bi trebali potvrditi mali čitatelji i slušatelji. Iskreno vjerujem kako će zečići Tiki, Tobi i Mila obradovati našu dječicu širom svijeta, osim kroz slikovnicu možda u obliku crtanog filma, a svakako kao igrokaz u kazalištu.
Slikovnica je krenula na put iz Hercegovine odakle će prenositi hrvatsku pisanu riječ i lijepe ilustracije i te donositi radost djeci na hrvatskom i drugim jezicima.